Neivid (neivid) wrote,
Neivid
neivid

  • Mood:

To be, or not to be a pig, или насколько важно


Начнём с того, что я являюсь полиглотом от слова "три". В том смысле, что существуют три языка, на которых мне достаточно комфортно говорить и читать: русский, иврит и английский. Количество языков, на которых мне при этом достаточно удобно еще и писать, меньше ровно на один. Дело в том, что этот один язык я учила в московской городской английской школе, в которой уровень обучения был, безусловно, выше, чем в школах неанглийских, но тем не менее. Я пишу по-английски, да. Я даже вполне бегло пишу по-английски. Но первый же человек из города Москвы, почитавший, КАК я на нём пишу, точно назовёт номер моей школы.

Именно поэтому, когда мне понадобилось перевести на английский с иврита некую масштабную академическую работу, о существовании которой в моей жизни, по-моему, не успел узнать только ленивый, я решила найти переводчика. Уровень денежного вознаграждения, который моё многострадальное семейство могло предложить, был довольно скромен, посему поиски растянулись на несколько дней. Хорошие люди рекомендовали мне других хороших людей, мы созванивались, в чем-то не сходились (и это даже не всегда была цена - работа-то большая и довольно сложная для перевода, при условии полного незнания переводчиком профессиональных терминов), и поиски продолжались. Была пара вариантов, но в их авторах я узнала до боли знакомых выпускников всё тех же английских школ.

Одним из людей, взявших на себя тяжкий груз спасения меня на почве перевода, была мудрейшая sova_f, предложившая кинуть объявление на форум англоговорящих жителей одного местного города - назовём его городом Эн. Объявление было кинуто, и я была приятно удивлена количеством безработных американцев, проживающих в городе Эн и готовых предоставить мне свои услуги на более или менее приемлемых условиях. Во всяком случае, та же мудрейшая Сова оговорила в объявлении, сколько именно я готова платить, посему люди, берущие сильно больше, мне не звонили. Впрочем, и без них было шумно.

Два дня подряд моя жизнь состояла исключительно из переговоров с толпой бывших земляков Джорджа Буша. Всё это было довольно мило. Сначала я хотела просто согласиться с первым же из тех, чья цена мне подошла, ибо имела наивное мнение, что коли язык у человека родной, то и выбирать тут не из чего. К счастью, врожденный перфекционизм победил, и я стала высылать всем претендентам по страничке тезы - на пробный перевод. Учитывая, что мне важно было именно сравнить уровни, страничка всем высылалась одна и та же.

Первый полученный вариант был плачевен. То ли человек переводил машиной, то ли машина переводила человеком. От этого перевода хотелось плакать и подать автору тезы копеечку - на изучение иностранных языков. Второй перевод был получше, хотя ивритское выражение "художественная литература" (дословно звучащее как "красивая литература") было переведено как nice literature. Варианты шли один за другим, я тупо перебирала их, как четки на нитке, и пыталась понять, как же мы организуем компромисс цены и качества. Компромисс цены и качества организовывался плохо: чем дороже просил переводчик, тем лучше он переводил. Странные люди, право слово.

В конце концов, плюнув на компромисс, я позвонила той переводчице, чей перевод вызвал у меня влюбленность с первого взгляда: это выглядело нормальной научной работой, а не упражнениями из учебника по переводу. Мои восторги, перемешанные с проклятиями финансовому кризису, возымели действие, и мы сошлись на некой коммерческой середине. Вторую по качеству даму мы оперативно сосватали для сходных целей Коллеге. После чего я быстро, мучаясь вечным комплексом интеллигента, позвонила остальным и вежливо отказалась от их услуг. Уф, скрипнуло моё усталое сердце, неужели всё. Мудрой Сове было послано письмо с благодарностью за поток вежливых американцев. Вежливых, хихикнула Сова, ну да. Они у нас все такие, вежливые. Относительно.

Вечером меня ждал сюрприз. В почтовом ящике, уютно притаившись, сидело письмо от одной из тех англоязычных дам, чьи услуги я решила отклонить. В письме, без особого выпендрёжа, сообщалось, что я - свинья. Нет, не метафорически и не в гастрономическом плане. Я, конечно, так себе пишу по-английски, но читать умею, а сказку о трех поросятах в английских школах учат в третьем классе. Пиг - он и есть пиг. В данной ситуации пиг я была еще и truly, что сильно повысило собственный статус в моих глазах. Хрю, обалдело сказало я, и ощупало пятачок.

Причина являния мною свиньёй заключалась в следующем: по мнению автора письма с поэтическим именем Нурит (а Нурит на иврите означает, между прочим, Лютик), я воспользовалась наивностью бедных американцев, с целью получения бесплатного перевода. Я послала им листы текста, получила перевод, и отказала им, таким образом обретя энное количество на халяву переведённых листов. Лютик Нурит подумала (об этом тоже было сказано в письме, а то я бы не догадалась) и пришла к выводу, что никакого переводчика я не ищу, а просто обманываю людей, сшивая себе таким образом с миру по нитке голому рубашку. Я надеюсь, что тебе это не удастся, сообщала Нурит, и сделаю все возможное, чтобы сообщить твоим профессорам о твоем поведении.

Я представила себе лица "моих профессоров", которым сообщили, что эти русские еще и воруют. Без комментариев. Хрю.

Объём моего восторга укладывался в мои свинские мозги с большим трудом. Первым желанием было поехать лично и набить морду, благо, в какой город ехать, я знаю. Вторым - поехать, опять-таки, бить морду, но не лично, а взяв с собой своего мужа, мужа коллеги и их немецкую овчарку. Поостыв, я решила немецкую овчарку не брать, а взять димин пистолет. Поостыв еще (и руками хватая негодующего Диму, который собирался ехать реагировать напрямую и без всяких там овчарок), я ушла спать, решив, что утро вечера мудренее, а сказать "так твою мать", как известно, никогда не поздно.

С утра меня постигли очередные новости с уже ставшего почти родным англоязычного форума. Моя золотистая приятельница побывала и там, найдя себе единомышленников - одну из тех дам, которым я отказала вместе с ней, и пару левых человек, вообще не знавших сути дела. Все они сошлись на мысли, что я фу и бе, к тому же коварное и хитрое, о чем сообщили всему кипящему праведным негодованием форуму. Вторая отклонённая дама радостно подтверждала "и мне, и мне также отказали!", считая это явным доказательством моей вины. Что интересно - никому из воинствующих граждан не пришло в голову элементарно сверить полученные тексты - дабы убедиться, что все они переводили один и тот же лист. Даже если я являюсь верхом коварства и зла (с чем я, разумеется, согласна) - я одновременно являюсь еще и верхом тупости, ибо зачем мне девять переводов одного и того же листа огромной тезы, понять невозможно. Но я, как тут выяснилось, животное некошерное, так что мозги у меня, судя по всему, соответствующие. Увы.

Мои отношения с форумом из стадии интимных перешли в стадию оргиастических: я решила отвечать. Вообще-то я собеседник крайне несклочный, и в любой ситуации, где адекватность собеседника вызывает сомнение, предпочту быстро уйти из разговора - просто потому, что готова спорить с людьми исключительно на своём уровне. Лютик Нурит мне достойной спора не показалась, но был нюанс: все тот же родимый форум читали все те, с кем я так хорошо рассталась, плюс те, с кем я все же договорилась: моя переводчица, и та переводчица, которую мы из остатков скроили коллеге. Доброе имя в наше время, может, и фигня, но я - человек старомодный. Я написала довольно резкий ответ, в котором четко объяснила ситуацию, предложила желающим сверить тексты, и потребовала извинений от быстрого на язык Лютика. Ответ мой, дабы ни в чем себе не отказывать, был написан мною на русском языке, после чего его перевела на роскошный английский компетентная и верная дружеским идеалам gello44ka. Сколько народу развлекаются, мимолётно подумала я, пора компенсацию сдирать. И делить на всех, включая Диму, которого целый день трясет, потому что он категорически против публичного обзывания своей жены свиньёй. Я, в принципе, тоже против, но мне-то уже что. Со мной и так всё ясно.

На этапе ответа события завяли, как тот лютик: Нурит молчит, народ на форуме недоумевает а-они-то-тут-причем (видимо, обзываться публично у них более принято, чем публично же требовать извинений), Сова, перед которой мне уже неудобно за сам факт своего существования, собирает ответы и задумчиво качает головой. Моя переводчица получила текст и приступила к работе, Коллегина - пока молчит. Видимо, читает форум.

Сила искусства такова, что весь сегодняшний день куча народу, вместо того, чтобы заниматься делами, писали, переводили, обсуждали, распространяли и вообще всячески муссировали эту тему. Чем и остается утешаться, судя по всему, ибо рабочих, учебных и иных дней в моей жизни бывает множество, а вот свиньёй меня обозвали, да еще публично, в первый раз. Дефлорация прошла болезненно, но не без пользы: ощущаю себя опальным ссыльным декабристом, и тревожно ощупываю затягивающиеся раны. Приятно, черт возьми.

А идею мне Нурит, однако, подала неплохую: ведь это если еще штук десять таких форумов найти, да на каждом кинуть по листику девятерым, да еще ведь можно не по листику, а по два... Гарантирован даровой перевод, плюс масса острых ощущений. И неважно, что большинство переводчиков переводят плохо: нам, свиньям, как известно, плевать что жрать - лишь бы брюхо набить.
Subscribe

  • 22.03.2021

    Когда Муся еще была на командирских курсах, на их лагерь в пустыне напали бедуины. Зачем напали? А они воруют рюкзаки. Зачем воруют? Ну не знаю,…

  • Красим стену в бело-голубой

    Этим летом Мусю призвали в армию. Ей предстояло окончить курс молодого бойца, затем — командирские курсы, и отправиться командовать такими же…

  • ...не поговорили

    Русалочка, конечно, оказалась та еще птица, Но никто почему-то не вспоминает про принца! Пора было остепениться будущему королю - и тут он влюбился…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • 22.03.2021

    Когда Муся еще была на командирских курсах, на их лагерь в пустыне напали бедуины. Зачем напали? А они воруют рюкзаки. Зачем воруют? Ну не знаю,…

  • Красим стену в бело-голубой

    Этим летом Мусю призвали в армию. Ей предстояло окончить курс молодого бойца, затем — командирские курсы, и отправиться командовать такими же…

  • ...не поговорили

    Русалочка, конечно, оказалась та еще птица, Но никто почему-то не вспоминает про принца! Пора было остепениться будущему королю - и тут он влюбился…